Logo
PlatformPricingBlogs

The Role of Machine Translation in Speech-to-Speech Translation: Bridging Language Barriers

blog3_img2

AI Generated Image


In Speech-to-Speech translation, Machine Translation (MT) serves as the second step in the pipeline, automatically converting text from one language to another after being processed by the Automated Speech Recognition engine. This process operates without human intervention, aiming for high accuracy, minimal errors, and cost efficiency.


blog3_img3

Machine Translation is a very important yet complex process, as there is currently a huge number of nuanced natural languages in the world.


Key stages

  1. Deciphering the Source Text – The entire meaning of the source text must be analyzed, considering all its linguistic features available within the corpus.
  2. Linguistic Proficiency – A deep understanding of the grammar, semantics, syntax, and idiomatic expressions of the source language is essential for accurate interpretation.
  3. Reconstructing the Meaning – The extracted meaning must then be expressed in the target language, requiring an equally strong grasp of its linguistic nuances to ensure precise translation.

Types of Machine Translation algorithms

blog3_img4

Source: https://www.researchgate.net/figure/The-evolution-of-machine-translation-systems-over-the-years_fig1_369834080

Rule-Based Machine Translation (RBMT)

Also known as knowledge-based machine translation, RBMT is one of the earliest methods used for machine translation. It relies on linguistic rules, dictionaries, and grammar structures to analyze and translate text between languages. The process involves morphological, syntactic, and semantic analysis of both the source and target languages.

Corpus-Based Machine Translation (CBMT)

Also called data-driven machine translation, CBMT addresses the knowledge acquisition limitations of RBMT. It leverages large collections of parallel texts (bilingual corpora) to learn translation patterns. This approach is effective in handling linguistic variations but struggles with cultural nuances. CBMT methods include:

  • Statistical Machine Translation (SMT)
  • Example-Based Machine Translation (EBMT)

Example-Based Machine Translation (EBMT)

EBMT is built on the concept of translation by analogy, where bilingual parallel corpora serve as the knowledge base. The system learns from existing sentence pairs and applies the same logic to translate new, similar sentences. The process involves:

  1. Example Acquisition
  2. Example Storage & Management
  3. Example Application & Synthesis

For instance, if the system has already translated "I’m going to the movies.", it can infer and translate "I’m going to the playground." by replacing the relevant word using a dictionary. The more examples the system has, the more accurate its translations become.


EBMT laid the foundation for statistical machine translation (SMT), further advancing automated translation methods.

Statistical Machine Translation (SMT)

SMT utilizes statistical models trained on large bilingual corpora to determine the most probable translations based on probability theory and Bayes' Theorem. Every sentence in the source language has multiple possible translations, and the model selects the one with the highest probability.


Types of SMT:

  • Word-Based SMT
  • Phrase-Based SMT
  • Syntax-Based SMT

Challenges of SMT:

  • Sentence Alignment Issues – A single sentence in one language may translate into multiple sentences in another.
  • Statistical Anomalies – The system may mistranslate proper nouns or frequently occurring phrases.
  • Idiomatic Expressions – Literal translations may fail to convey the intended meaning.
  • Word Order Differences – SMT struggles with languages that have vastly different syntax (e.g., Japanese vs. English).
  • High Corpus Creation Cost – Collecting bilingual datasets can be expensive and resource-intensive.
  • Data Dilution – Models may fail to represent specialized terminology accurately.

Hybrid Machine Translation (HMT)

HMT integrates rule-based and statistical translation techniques, combining their strengths to improve efficiency, flexibility, and accuracy.

  1. One approach first applies rule-based translation, followed by statistical adjustments.
  2. Another approach uses rules to preprocess input and post-process statistical output.
  3. Commonly used in governmental and industrial applications due to its balance of structure and adaptability.

Neural Machine Translation (NMT)

NMT leverages artificial neural networks to perform translation tasks, mimicking human cognitive processes. Unlike SMT, it does not rely on explicit rules or statistical phrase tables but instead learns patterns from vast amounts of training data.


Types of Training Data:

  • Generic Data – Collected from previous translations to create a generalized translation model.
  • Custom Data – Domain-specific training data for specialized fields like engineering, legal, and medical translations.

Advantages of NMT

  • High translation accuracy for languages like English-French and English-German.
  • Minimal domain expertise required for implementation.
  • Compact model – Eliminates the need for massive phrase tables and language models.
  • Effective for long sentences, improving fluency and context understanding.

NMT has become the state-of-the-art approach for large-scale translation tasks, offering superior performance compared to previous methods.

Large Reasoning Models

Modern translation models, such as Google's T5, OpenAI’s GPT, and Meta’s LLaMA, rely on Transformer-based architectures like BERT and GPT. These models use self-attention mechanisms to understand the full context of a sentence before translating it, improving accuracy and fluency. LRMs enhance translation by incorporating commonsense reasoning, contextual awareness, and world knowledge beyond simple text conversion. This helps in translating complex concepts, idioms, and ambiguous sentences more accurately.

Key Advantages of Modern MT with LRMs

  • Higher accuracy with contextual and cultural understanding
  • Improved fluency and coherence in translated text
  • Faster, real-time translations with minimal latency
  • Better adaptability to new languages and dialects
  • Enhanced multimodal support (text, speech, images)

Architecture

In order to understand modern Machine Translation architecture, we need to understand Encoder-Decoder architecture, based on which many different models such as Sequence-to-Sequence model, Attention model, Transformer models are built.

Components of the Encoder-Decoder architecture

  1. Encoder – Processes each input element sequentially, extracts relevant information, and passes it forward.
  2. IIntermediate Vector – Represents the final internal state of the encoder, encapsulating the entire input sequence to assist the decoder in generating accurate predictions.
  3. Decoder – Uses the intermediate vector to predict the output step by step, generating the final translated sequence.
blog3_img5

Encoder-Decoder Architecture

Understanding the Encoder

The encoder in this model is typically an LSTM (Long Short-Term Memory) or GRU (Gated Recurrent Unit) cell. It processes an input sequence and encodes it into an internal state vector, which is then used by the decoder. The encoder’s outputs are generally discarded, retaining only the internal states.


Since LSTMs process one element at a time, a sequence of length m requires m time steps for processing.

  • Xt represents the input at time step t
  • ht and ct are internal states at time step t in LSTM (GRU only has ht)
  • Yt represents the output at each time step

Consider translating the sentence "The Republic of India is a country in South Asia" into Hindi.


Steps

  1. Tokenization and Word Embeddings

    Each word in the sentence is represented as a vector using a word embedding method (like Word2Vec, GloVe, or Transformer-based embeddings).

    • Sentence: "The Republic of India is a country in South Asia."
    • Tokenized words: ["The", "Republic", "of", "India", "is", "a", "country", "in", "South", "Asia"]
    • Each word XtX_tXt​ is converted into a fixed-length vector before being passed to the LSTM.
    • Processing Words in the Encoder
  2. Processing Words in the Encoder

    The LSTM (or GRU) processes each word sequentially, updating its hidden state hth_tht​ and cell state ctc_tct​ at each time step.

Time Step tInput Xt​Hidden State ht​Cell State ct​
t=1X₁ = ‘The’h1c1
t=2X₂ = 'Republic'h2c2
t=3X₃ = 'of'h3c3
t=4X₄ = 'India'h4c4
t=5X₄ = ‘is’h5c5
t=6X₄ = ‘a’h6c6
t=7X₄ = ‘country’h7c7
t=8XX₄ = ‘in’h8c8
t=9X₄ = ‘South’h9c9
t=10X₄ = ‘Asia’h10c10

Each word contributes to updating the internal states ht​ and ct​, encoding the context of the sentence into a compressed representation.

  1. Final Encoder State (Intermediate Vector)

    • After processing all words, the final hidden state h10​ and cell state c10​ encapsulate the entire meaning of the sentence.
    • This final state is called the "Intermediate Vector", which is passed to the decoder for translation.

Understanding the Decoder in the Training Phase

Unlike the encoder, which functions the same way during both training and testing, the decoder operates differently in each phase. During training, it learns to generate the target sequence word by word, using teacher forcing to improve accuracy.

Steps

  1. The decoder starts with "START_" as input and predicts "भारत".
  2. The next input is "भारत", and the decoder predicts "गणराज्य".
  3. The process continues word by word, generating the Hindi sentence.
  4. After predicting "में", the decoder predicts "_END", signaling the end of translation.
  5. During training, teacher forcing is used, meaning the actual target word is given as input at each step rather than the model’s own prediction.
  6. Error Calculation & Backpropagation – The model calculates the loss between the predicted and actual words, and backpropagates errors to update model parameters.
  7. Final State Handling – Unlike the encoder, the decoder's final states are discarded since they are not needed for future predictions.
Time Step tInput XtHidden State htCell State ctOutput Yt
t=1Starth1c1भारत
t=2भारतh2c2एक
t=3एकh3c3गणराज्य
t=4गणराज्यh4c4देश
t=5देशh5c5है
t=6हैh6c6दक्षिण
t=7दक्षिणh7c7एशिया
t=8एशियाh8c8में
t=9मेंh9c9End
t=10Endh10c10

During the test phase, the decoder initializes with the final hidden and cell states from the encoder. It processes one word at a time, starting with "START_" as the first input. The internal states generated at each step are carried forward to the next time step, ensuring continuity. Each predicted word becomes the input for the following step until the decoder produces "_END", marking the sequence's completion. This approach allows the model to generate translations dynamically based on previously generated words.


Narris utilizes custom deep learning algorithms to power its speech-to-speech translation system, ensuring accurate and context-aware translations. Its scalable architecture efficiently handles large volumes of multilingual data while maintaining high performance. With robust security measures, Narris safeguards data privacy, making it a reliable solution for seamless and secure machine translation.

UTransform the Way You Communicate

Ready to experience the future of AI-driven speech technology? Sign up today and bring your voice to the world!

Reference: https://www.researchgate.net/figure/The-evolution-of-machine-translation-systems-over-the-years_fig1_369834080

Brands that trust NARRIS

Brand Logo 1
Brand Logo 2
PLATFORM
Text to SpeechSpeech to SpeechText to Speech with Voice OverVoice CloningReal-Time Text TranslationReal-Time Speech TranslationReal-Time Audio StreamingPricing
SUPPORT
FAQPrivacy PolicyTerms of UseData Breach Policy
GET IN TOUCH

#203, 2nd Floor, SBR CV Towers, Madhapur, Hyderabad 500081, TELANGANA, INDIA

hello@narris.io
Arion Digital Solutions Logo

ARION DIGITAL SOLUTIONS (P) LTD

Crafted with ❤️ and a voice. © 2025 ARION DIGITAL SOLUTIONS (P) LTD